level
干货阿Ken
维运网 · 技术 2024-05-21 10:01:33
【如何向海外客户解释运费涨价、爆舱延误,甚至以此促单?(附邮件模板)】 当海外货主疯狂压你价格、并且质疑你们的报价时,说一千道一万,不如一篇外媒报道和船公司涨价通知来的有说服力。 如何向直客解释运费涨价、爆舱延误,甚至以此特殊情况逼单?以下这些素材你应该用得着。具体目的港/航线/延误时间,切记根据实际情况改写!不要照搬! ▶ 5个涨价、爆舱实锤/截图 1.集装箱运费创疫情后最高水平 原文链接: https://www.tradewindsnews.com/opinion/container-freight-rates-hit-highest-levels-since-covid/2-1-1646048 2.东西线海运价持续上升 原文链接: https://theloadstar.com/east-west-freight-rates-continue-rise-even-transatlantic-edges-up/ 3.红海危机可能使航运旺季提前开始 原文链接: https://www.supplychainbrain.com/articles/39721-red-sea-crisis-could-bring-early-start-to-peak-shipping-season 4.即期费率上升和运力收紧,船东控制市场 原文链接: https://theloadstar.com/a-carrier-controlled-market-as-ocean-rates-rise-and-capacity-tightens/ 5.最新的德鲁里世界集装箱指数显示,本周综合指数上涨11%,与去年同期相比上涨104% 查询链接: https://www.drewry.co.uk/supply-chain-advisors/supply-chain-expertise/world-container-index-assessed-by-drewry —————————————————— ▶ 邮件模板参考 【1.催促客户尽快出货】 邮件标题: Urgent Notice: Immediate Shipping Required due to Soaring Sea Freight Rates and Limited Container Availability to Europe(根据自己的情况调整) 邮件正文: Dear 客户姓名, I hope this email finds you well. I am writing to bring to your attention the current situation regarding sea freight shipments from China to Europe(自行调整市场), which has seen an unprecedented surge in prices and a severe shortage of available container space. Over the past few weeks, we have witnessed an extraordinary increase in sea freight rates, making it essential for us to take immediate action to secure shipments at the earliest opportunity. The escalating costs and scarcity of container slots have created a challenging environment for both of us. To ensure that your orders are not affected by this unprecedented situation, I highly recommend expediting your shipments as soon as possible. Please let us know your preferred shipping dates, and we will do our utmost to accommodate your requirements. We recommend discussing this matter with your supply chain and logistics teams promptly to ensure a smooth transition and timely delivery. If you have any questions or concerns regarding this matter or require further assistance, please do not hesitate to contact me directly. Best regards, 署名 中文大意: 邮件标题: 紧急通知:欧洲海运价格飙升,集装箱库存有限,需立即发货 邮件正文: 亲爱的 [客户姓名], 希望您收到这封邮件后一切安好。我写这封邮件是为了让您注意中国到欧洲(自行调整市场)的海运货运的现状,目前海运货运的价格出现了前所未有的上涨,集装箱空间也严重短缺。 在过去的几周里,我们目睹了海运费率的大幅上涨,因此我们必须立即采取行动,尽早确保货运。不断上涨的成本和集装箱舱位的稀缺给我们双方都带来了挑战。 为了确保您的订单不受这种前所未有的情况的影响,我强烈建议您尽快加快发货速度。 请告知我们您首选的发货日期,我们将尽最大努力满足您的要求。我们建议您及时与您的供应链和物流团队讨论此事,以确保顺利过渡和及时交货。 如果您对此事有任何疑问或担忧,或者需要进一步的帮助,请随时直接与我联系。 【2.发货延迟道歉】 邮件标题: Delayed Shipment Notification: Requesting Understanding for Unforeseen Sea Freight Delays 邮件正文: Dear [Client's Name], I hope this email finds you well. I am writing to inform you about an unexpected development regarding the shipment of your goods from China to Europe(市场自行调整). Unfortunately, we have encountered an unforeseen delay in securing container space, which has resulted in the inability to ship your goods within the originally estimated timeframe. Initially, we were informed by our freight forwarder that there would be available space for your cargo within the next week. However, due to the current unprecedented situation in the shipping industry, we have just been informed that the container availability has been significantly delayed, and we may need to wait for up to one month before we can successfully ship your goods.(根据实际情况改写) We understand the inconvenience and frustration this delay may cause you and sincerely apologize for the unforeseen circumstances that are beyond our control. We have been actively engaging with our freight forwarder to explore all possible options to expedite the process and secure the earliest available container space. We kindly request your understanding and patience during this challenging time. We assure you that we are working diligently to resolve this issue and minimize any further impact on your business. Our team is in constant communication with the freight forwarder and monitoring the situation closely to ensure the earliest possible shipping arrangement. Thank you for your continued trust and support. We value our partnership and remain committed to delivering the best service possible. Best regards, 署名 中文大意: 邮件标题: 延迟发货通知:请求理解不可预见的海运延误 邮件正文: 亲爱的 [客户姓名], 希望您收到这封邮件后一切安好。我写信是为了通知您有关您的货物从中国运往欧洲的意外情况(市场自行调整)。不幸的是,我们在确保集装箱空间方面遇到了意外的延迟,导致无法在最初估计的时间内运送您的货物。 最初,我们的货运代理通知我们,下周内会有空间供您的货物使用。然而,由于目前航运业前所未有的情况,我们刚刚获悉集装箱可用性已大大延迟,我们可能需要等待长达一个月才能成功运送您的货物。(根据实际情况改写) 我们理解这种延迟可能给您带来的不便和沮丧,并对我们无法控制的不可预见的情况深表歉意。我们一直在积极与我们的货运代理合作,探索所有可能的选项,以加快流程并确保最早可用的集装箱空间。 我们恳请您在这个充满挑战的时期给予理解和耐心。我们向您保证,我们正在努力解决此问题,并尽量减少对您的业务的进一步影响。我们的团队与货运代理保持着持续沟通,密切关注情况,以确保尽早安排运输。 感谢您一直以来的信任和支持。我们重视我们的合作伙伴关系,并将继续致力于提供最好的服务。
相关圈子:
欧洲圈
拉丁美洲圈
非洲圈
4 0